Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bạn đường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bạn đường" peut être traduit en français par "compagnon de route". Ce terme est utilisé pour désigner une personne qui accompagne quelqu'un pendant un voyage, que ce soit physiquement ou symboliquement.

Explication simple :
  • Bản chất du terme : "bạn" signifie "ami" ou "compagnon", et "đường" signifie "chemin" ou "route". Ensemble, ils évoquent l'idée d'une personne avec qui l'on partage un voyage ou une expérience.
Utilisation :
  • Utilisation courante : On peut utiliser "bạn đường" pour parler d'un ami qui voyage avec vous, par exemple lors d'un road trip ou d'une randonnée.
  • Exemple : "Tôi đã gặp một bạn đường thú vị trong chuyến đi này." (J'ai rencontré un compagnon de route intéressant lors de ce voyage.)
Utilisation avancée :
  • Sens figuré : "bạn đường" peut également être utilisé de manière plus figurative pour désigner quelqu'un qui partage un parcours de vie, des expériences, des défis ou des aspirations.
  • Exemple avancé : "Trong cuộc sống, chúng ta cần những bạn đường để giúp nhau vượt qua khó khăn." (Dans la vie, nous avons besoin de compagnons de route pour nous aider à surmonter les difficultés.)
Variantes du mot :
  • Synonymes :
    • "đồng hành" (qui signifie aussi "compagnon" ou "partenaire") peut être utilisé dans des contextes similaires, surtout pour des projets communs ou des engagements.
    • "bạn" (qui signifie simplement "ami") peut être utilisé dans un sens plus général sans la connotation de voyage.
Autres significations :
  • Bien que "bạn đường" soit principalement utilisé pour parler de compagnons de voyage, il peut aussi prendre un sens plus large dans des contextes de camaraderie ou de solidarité.
  1. compagnon de route
  2. (nghĩa rộng) compagnon

Comments and discussion on the word "bạn đường"